Últimas Publicações:

30/08/2021 - Língua Inglesa

SQ3R

HELLO, TEACHERS! How have you been? I hope you are good! Espero que esteja tudo bem, queridos professores. Estudando e trabalhando muito por aqui, em busca de estratégias, abordagens, metodologias, sugestões, brincadei...

30/08/2021 - Língua Inglesa

SQ3R

HELLO, TEACHERS!

How have you been? I hope you are good!

Espero que esteja tudo bem, queridos professores. Estudando e trabalhando muito por aqui, em busca de estratégias, abordagens, metodologias, sugestões, brincadeiras, tudo que venha a facilitar a aprendizagem do aluno em sala de aula.

Você sabe o que significa a sigla SQ3R?

É um método ou uma estratégia para leitura que pode muito bem ser utilizada com os alunos do fundamental, especialmente nos anos finais. Quando vamos iniciar o trabalho com um gênero textual novo, especialmente  em nosso material, existem três fases que compreendem a leitura: before you read (atividade antes do texto), to read and understand (o texto a ser lido) e after you read (após o texto). Além de todo esse preparo para a leitura do texto, sempre consideramos as habilidades da BNCC a serem abordadas em cada capítulo, que abordam algumas estratégias de apropriação do texto. Existem ainda outras técnicas e formas de iniciar a leitura de um texto em língua estrangeira. Uma delas é a SQ3R.

Por definição do dicionário Linguee.com:

SQ3R:  is a reading comprehension method named for its five steps: survey, question, read, recite, and review.

SQRRR é um método de compreensão leitora nomeado de acordo com seus cinco passos: pesquisar, perguntar, ler, recitar e revisar.

Vamos considerar cada etapa?

  1. SURVEY – essa é a primeira leitura, uma leitura rápida, que também conhecemos por skimming. Nesse momento é interessante observar título e imagens, palavras que se repetem no texto, primeira e última frases e fonte.
  2. QUESTION – Nessa fase iremos fazer perguntas ao texto: what, where, when, who and how.
  3. READ – é a leitura do texto, procuramos responder às perguntas que foram levantadas na fase anterior.
  4. RECITE – aqui, contamos o texto com nossas próprias palavras, em voz alta.
  5. REVIEW – Nessa fase, recapitulamos e fazemos anotações.

 

Orientando os alunos a percorrer essas etapas, desenvolvemos estratégias para a melhor compreensão do texto por parte do aluno. É fundamental mostrar que alguns passos podem auxiliar a compreensão de um texto e que isso vai além da tradução. Existem outras estratégias, mas quanto mais possibilidades os alunos conhecerem para revisar, questionar, analisar, resumir, melhor.

Um abraço,

Assessoria de Língua Inglesa

Deixe o seu comentário!

05/07/2021 - Ciências, Língua Inglesa

If it is yellow, let...

Hey, teachers! How’s it going? Hope you are good! Espero que esteja tudo bem. Passando por aqui para contar sobre essa novidade que encontrei. No volume 3, do 7 ano, temos nas duas unidades a língua sendo ensinada a p...

05/07/2021 - Ciências, Língua Inglesa

If it is yellow, let it mellow

Hey, teachers! How’s it going? Hope you are good!

Espero que esteja tudo bem. Passando por aqui para contar sobre essa novidade que encontrei. No volume 3, do 7 ano, temos nas duas unidades a língua sendo ensinada a partir de duas temáticas relacionadas ao meio ambiente. Economizar água e ajudar a salvar o planeta. Meu foco aqui é em relação à água.

Water is life

Procurando recursos para pensar o engajamentos dos alunos na temática, encontrei dois vídeos interessantes. O primeiro, apresenta 10 formas de economizar água, que serve tanto para apresentar a temática, quanto para propor que os alunos produzam algo parecido:

Na produção desse vídeo, em uma das dicas para economizar água, surge a rima:

IF IT IS YELLOW, LET IT MELLOW.

A princípio, não compreendi e fui em busca de informações.

Conversando também com a Assessoria de Ciências, existe esse comportamento, algumas pessoas colocando como prioridade começar a ter essa atitude, a fim de que mais água seja economizada: If it is yellow, let it mellow, refere-se à atitude de não dar a descarga no banheiro o tempo todo. Se estiver ‘amarelo’, não dar a descarga, somente se estiver marrom. Veja um exemplo de cartaz com essa mensagem, a seguir:

Printable sign – If it’s yellow let it mellow. If it’s brown flush it down.

Da mesma forma, algumas pessoas se manifestam a favor de que se faça xixi no chuveiro, para a economia de água. Assista a essa campanha, bem interessante para se trabalhar em sala com os alunos. O cantor é ótimo!

Há quem se manifeste ainda contra ou a favor. Mas o que vale é lembrar do desperdício de água feito de várias maneiras e das tentativas para a economia de água, em nível mundial. Vale enfatizar a possibilidade de projeto interdisciplinar com o componente de Ciências.

And you? What do you do for saving water?

 

 

Deixe o seu comentário!

20/04/2021 - Língua Inglesa

Apreciação ou apro...

Olá, professores! How have you been? Espero que muito bem, com saúde e garra! Hoje, vamos refletir sobre o contato com outras culturas e a apropriação cultural, reflexão fundamental na aprendizagem de língua ingles...

20/04/2021 - Língua Inglesa

Apreciação ou apropriação cultural?

Olá, professores!

How have you been?

Espero que muito bem, com saúde e garra!

Hoje, vamos refletir sobre o contato com outras culturas e a apropriação cultural, reflexão fundamental na aprendizagem de língua inglesa.

Como a BNCC confirma, aprender a língua inglesa compreende um aspecto social e cultural para novas formas de engajamento do sujeito:

“Aprender a língua inglesa propicia a criação de novas formas de engajamento e participação dos alunos em um mundo social cada vez mais globalizado e plural, em que as fronteiras entre países e interesses pessoais, locais, regionais, nacionais e transnacionais estão cada vez mais difusas e contraditórias.” (BNCC, 2017, p. 199)

A aquisição de uma língua envolve respeitar e apreciar outras culturas e todos os valores, ritos, celebrações, tradições, costumes que elas envolvem. A aprendizagem de inglês como língua franca caracteriza a participação na comunicação com pessoas do mundo todo, falantes nativos e não-nativos e, ao inserir o aluno na aprendizagem de uma língua para um diálogo multicultural e sem fronteiras para a comunicação, há que se considerar a apreciação cultural.

É importante para o aluno compreender a diferença entre apreciação e apropriação cultural. Apreciação é procurar entender e aprender sobre outra cultura, no esforço de conectar e respeitar. Apropriação é simplesmente tomar um aspecto cultural que não é da sua cultura e utilizá-lo em benefício próprio, fora de contexto, como moda e sem preocupar-se com o significado real.

Uma cultura e não uma fantasia, A culture, not a costume

    

Assim o Washington post retrata o seu posicionamento, diante da apropriação cultural, muitas vezes não percebida como ofensiva. Você pode visitar o link para verificar a campanha e imagens sobre outras culturas que a integram.

Link https://www.washingtonpost.com/nation/2019/10/30/culture-not-costume/

O ENEM aproveitou essa campanha para elaborar uma questão em seu último concurso. Na campanha, a partir de um cartaz, as Universidade de Denver e de Ohio, explicam o conceito de apropriação cultural. Várias culturas são retratadas, mostrando o quanto apenas fantasiar-se com vestimentas ou acessórios culturais pode ser inapropriado. Observe a questão apresentada:

A costume is more than a culture

Nesse pôster de divulgação de uma campanha que aborda a diversidade e a inclusão, a interação dos elementos verbais e não verbais faz referência ao ato de:

a)Estereotipar povos de certas culturas.

b)Discriminar hábitos de grupos minoritários.

c)Banir imigrantes de determinadas origens.

d)Julgar padrões de beleza de diversas etnias.

e)Desvalorizar costumes de algumas sociedades.

É interessante observar que nessa questão também se cobram as palavras com duplo sentido, polissemia, pois a questão 5 apresenta a palavra costume traduzida como costumes. A resposta correta ali é a a), pois a ideia do estereótipo está clara, a partir das imagens com vestimentas utilizadas para situações específicas, ali descontextualizadas e que não podem caracterizar um povo.

Apropriar-se de detalhes de uma cultura sem compreender exatamente o que eles significam pode ser inadequado.  Na campanha, além de apresentar a definição de Apropriação Cultural, são mostradas várias pessoas utilizando trajes cerimoniais em outros contextos.

Cultural appropriation –

  1. The taking – from a culture that is not one’s own – of intellectual property, cultural expressions or atifacts, history and ways or knowledge.
  2. Any instance which means commonly associated with and/or perceived as belonging to another are used to further one’s own ends. 

É importante conhecer e respeitar aspectos culturais de outras comunidades, outras nações. Postar fotos de cerimônias, celebrações, lugares sagrados, usar vestimentas apenas para conquistar likes em redes sociais não é o melhor exemplo de respeito para com outros povos e culturas.

Não demonstrar respeito é ofensivo! E considerar essa dimensão do ensino de língua inglesa é fundamental.  Pesquisas, projetos e discussões ricas podem surgir em encontros presenciais ou não.

E projetos podem ser realizados com outras áreas do conhecimento, como História, Ensino Religioso ou Ciências.

Você já considerou um projeto transdisciplinar para ampliar a visão de mundo dos alunos? Abordar este assunto em vários componentes curriculares pode resultar em grandes ideias, ampliação da visão de mundo e muita aprendizagem!

E que tal trazer para a realidade do aluno e considerar símbolos, vestimentas que fazem parte da nossa cultura e nossa identidade como brasileiros?

“All I am asking is for a little respect”

Deixe o seu comentário!

14/04/2021 - Língua Inglesa

Indians? Para quem n...

Hello, everyone! Hope you are great! Uma das questões mais importantes ao estudarmos ou ensinarmos outra língua e outras culturas é estar atento em relação aos estereótipos. Estereótipos são rótulos, pré-concei...

14/04/2021 - Língua Inglesa

Indians? Para quem nasceu na Índia, certo?

Hello, everyone! Hope you are great!

Uma das questões mais importantes ao estudarmos ou ensinarmos outra língua e outras culturas é estar atento em relação aos estereótipos.

Estereótipos são rótulos, pré-conceitos que o senso comum utiliza de maneira generalizada e simplificada. Essa ideia ou único modelo dirigido a um povo pode gerar mal-entendidos na comunicação e soar como preconceito.

Ao falarmos sobre os povos indígenas norte-americanos é importante lembrar que o termo Indian é usado para descrever as pessoas, a comida, os costumes, a cultura da Índia, o país sul-asiático. Utilizar o termo Indians para se referir aos povos Nativos Americanos é errado e gera preconceito.

Convido a assistir ao tiktok a seguir, no qual a tiktoker Patrícia Raylynn explica três erros que você pode cometer no contato com a cultura nativa americana:

  1. Don’t call us Indians

Termo não adequado e estereotipado para chamar nativos americanos. O mais adequado é descobrir sua origem específica para usar o termo apropriado que pode ser Natives, Native Americans, Indigenous, First Nations.

  1. Native American and alcohol problems are not synonyms

Esse estereótipo também é falso. Nem todos os nativos têm problemas com álcool ou drogas. Qualquer um pode ter esse tipo de problema, não importa a sua origem.

  1. Natives don’t get free college

Existe uma falsa ideia de que o governo paga pela faculdade dos nativos americanos, mas cada tribo específica arrecada ou não fundos para isso. É possível conseguir bolsa de estudos, dependendo da instituição, como acontece com qualquer estudante, mas não é uma regra.

É muito importante discutir com os alunos a ideia de estereótipo. Da mesma maneira que podemos generalizar aspectos individuais de comportamento para outros povos, o brasileiro é estereotipado e não gostamos quando nos classificam com comportamentos e características generalizadas.

Observe o quadro a seguir com habilidades da BNCC a serem desenvolvidas pelos alunos, em relação à comunicação intercultural e ao entendimento e respeito entre pessoas de culturas diferentes:

EF09LI19 Discutir a comunicação intercultural por meio da língua inglesa como mecanismo de valorização pessoal e de construção de identidades no mundo globalizado.

EF08LI20 Examinar fatores que podem impedir o entendimento entre pessoas de culturas diferentes que falam a língua inglesa.

EF08LI19 Investigar de que forma expressões, gestos e comportamentos são interpretados em função de aspectos culturais.

EF08LI18 Construir repertório cultural por meio do contato com manifestações artístico-culturais vinculadas à língua inglesa (artes plásticas e visuais, literatura, música, cinema, dança, festividades, entre outros), valorizando a diversidade entre culturas.

EF07LI11 Participar de troca de opiniões e informações sobre textos, lidos na sala de aula ou em outros ambientes.

EF06LI26 Avaliar elementos/produtos culturais de países de língua inglesa absorvidos pela sociedade brasileira/comunidade.

 

Como afirma Chimamanda: “A história única cria estereótipos, e o problema com estereótipos não é que sejam falsos, mas incompletos. Eles fazem uma história se tornar a única história.”

https://www.globalcitizen.org/de/content/15-quotes-from-chimamanda-adichie-that-have-change/

Que tal considerar também pensar sobre os povos indígenas brasileiros?

Vale a visita ao blog de história para algumas considerações sobre o tema, possíveis atividades e a ideia de estereótipo.

 

 

Deixe o seu comentário!

23/03/2021 - Língua Inglesa

Yes, nós temos down...

Good morning, everyone! Vim aqui para divulgar a boa notícia! Já temos todos os áudios do material didático de língua inglesa para download, facilitando o planejamento e o andamento das aulas! Visite a plataforma do...

23/03/2021 - Língua Inglesa

Yes, nós temos download!

Good morning, everyone!

Vim aqui para divulgar a boa notícia!

Já temos todos os áudios do material didático de língua inglesa para download, facilitando o planejamento e o andamento das aulas!

Visite a plataforma do Aprende Brasil Digital e desfrute de mais essa vantagem em utilizar o material didático do Sistema de Ensino Aprende Brasil!

Lembre também de incluir em seu planejamento as videoaulas, os objetos educacionais e as trilhas disponíveis também no Aprende Brasil Digital e já selecionadas por volume.

Enjoy it!

Take care!

Cassiana

 

Deixe o seu comentário!

17/03/2021 - Língua Inglesa

Você já ouviu fala...

Hello everyone! Happy Saint Patrick’s day! Hoje, iniciamos com um dizer irlandês: “May your troubles be less. And your blessings be more. And nothing but happiness come through your door.” — Irish blessi...

17/03/2021 - Língua Inglesa

Você já ouviu falar sobre Saint Patrick’s Day?

Hello everyone! Happy Saint Patrick’s day!

Hoje, iniciamos com um dizer irlandês:

“May your troubles be less. And your blessings be more. And nothing but happiness come through your door.” — Irish blessing

Ah, já trabalhei em tantas escolas que não deixavam passar em branco essa data! Traz sorte! Usávamos um trevo de quatro folhas verde na roupa. Alguns usavam verde. E fazíamos muitas atividades divertidas como passar um chapéu de Leprechaun pela sala enquanto a música toca, e ao parar, a criança responder alguma pergunta sobre a Irlanda. Houve também caça-palavras com todo o vocabulário que a data representa data: rainbow, gold, shamrock, Irish, luck, leprechaun, green. Um dos principais símbolos dessa data é o trevo de quatro folhas, shamrock. Acreditam que encontrar um trevo de quatro folhas é um sinal de sorte. Ele é o símbolo nacional da Irlanda.

Você já percebeu que nesse dia, em alguns lugares do mundo as pessoas usam roupas e acessórios verdes? Em New York, the St. Patrick’s Day Parade é a maior do mundo, comemorada desde 1762. Veja algumas das fotos da parada:

 

https://www.lohud.com/story/news/2019/03/16/new-york-city-st-held-its-258th-annual-patricks-day-saturday/3186825002/

Todo ano, a cidade de Chicago, nos Estados Unidos, tinge de verde o Chicago River para comemorar o dia de São Patrício e homenagear a Irlanda – essa tradição acontece há 59 anos, segundo reportagem da ABC News.

ABC News https://abcnews.go.com/US/chicago-limits-st-patricks-day-celebrations-continues-river/story?id=76436645

Saint Patrick é o santo patrono da Irlanda. era inglês e só chegou na Irlanda aos 16 anos. Um dos seus maiores feitos, segundo lendas, é ter banido todas as cobras da Irlanda. A Irlanda é conhecida como Emerald Island (ilha esmeralda) pelo verde das suas colinas. Há ainda o verde da bandeira da Irlanda. Conta a lenda que se você usar verde nesse dia vai evitar de ser beliscado por um Leprechaun, caso encontre um – segundo lendas irlandesas.

Leprechauns são criaturas mágicas, um tipo de fada do folclore irlandês. São arteiros, usam chapéu verde e têm cabelo e barba ruiva. São shoemakers e sabem onde encontrar ouro. Diz a lenda que se você consegue capturar um leprechaun poderá negociar a liberdade dele com seu pote de ouro, que está no final do arco-íris e ele saber como alcançá-lo.

Uma brincadeira que pode ser feita com os alunos é descobrir o nome de seu leprechaun, e assim revisar meses do ano e as letras do alfabeto, no 4 e 5 ano:

Em: https://www.daveswordsofwisdom.com/2015/03/whats-your-lucky-leprechaun-name.html

Além dessa brincadeira dos nomes, você vai encontrar muitas outras atividades e brincadeiras sobre essa data.

Aqui links para muitas atividades!

https://www.education.com/worksheets/st-patricks-day/

https://www.superteacherworksheets.com/reading-comp/3rd-pot-of-gold_POTOG.pdf

https://www.dltk-holidays.com/Patrick/worksheets.htm

“May your heart be light and happy,

May your smile be big and wide,

And may your pockets always have a coin or two.”

Cassiana Beghetto

 

Deixe o seu comentário!